lenni lenape language to love one another

A.) Lekhikan, letter, epistle; book. to the flat piece of wood used in beating wash clothes. Gegekhuntschik, the elect, the chosen. A.) Ehelikhique, at which time. Gettemagelensitawan, to humble one's self before somebody. A.) A.) a wasp's nest.) The initial syllable pa, gives the iterative or continuing Wundchennewunk, westward. Taiachquoan, bridge; attatajachgonewi? Wulachen, to give up; (this word means "a fair wind;" Mequik, bloody. Guttenummen, to take of, to pull off. Winamallsin, to be sick, to feel pain. Lapeechton, to tune an instrument. A.) ay! Tulpe, turtle, water turtle. Schingaltowagan, enmity, hatred. Tschipileu, strange, bad accident; awful. Abtschinaluxin, to be afflicted, to be tormented to death. Siquonnatewinilleu, showers of snow and rain in the spring. Macheu, great, large. Uchtechsut, Machtageoagan, war, fighting. Awechemos, creature, cattle. Wanachkwim, Z., an acorn. Pischk, night-hawk. Tachquahoakaniminschi, guin tree. A.) Tiskemanis, little fisher bird. it oozes out; wungiku, it leaks. Woachejek, light. Pottenin, to take off. The English mellik Pepetelan, showers of rain: it rains now and then. persons. Niskiton, to dirty; to bedaub. Wunentsitawoaganit, his appearing. here, petschi, till now; (yuch. Wingelewemen, to do a pleasure. A.) Sakquelendam, to be melancholy, to be sad. Achgiwalittin, to deceive, to cheat. Nochgoatamen, to lick; (I lick. of the water. Kinhican, Z., a grindstone. form. A.) Nauweechinke, afternoon; (present form, lauwauqueu. Wigunacka, the point of an island. A.) Achsinnigeu, stony. Ajandamalquot, it is to be wished; it is desirable. Mengiechsu, a swan. Quis, son. Mamalunqtuan, sort of stinging fly. Gischeleman, to create with the mind. A.) to greet. Kschippehellen, the water flows rapidly; strong current. Wewidhiken, to testify; (something without doubt. Sakimauchheen, to make to a chief or king. Eheschandek, window. There were likely 10,000 to 12,000 Lenape people in the Delaware Valley in 30 to 40 communities during William Penns time. Pommauchsuwi, living. Awossachtenne, over or beyond the hill. Wulelendamoagan, joy. Ksakpatton, to make wet. Klakauchsowagan, divertisement, light-mindedness; (from Luewagan, saying; (the giving a definite sound. A.) Enda, where, whither. plough. Guneu, long. Messixu, naked. in the north; lowanne lenpe', Z., northern Pagachtschiechen, filled. Eschochwalan, to help somebody through, to carry someone wrenched, violently torn; tschachgilleu means straightened Liwasnosqueu, overgrown with weeds. Peneawan, to hear somebody. Hempsigawan, Z., a tent. Aan, to go: (aal, in Minsi, A.) Woasgejeu, thin. Wingan, sweet, savory: good tasted. Mequit, bloody. Wulatenamuwi, happy. MatteIeman, to despise somebody. Peton, to bring. Kschamamquo, grievous, troublesome. A.) Pennassiechen, downwards, down hill. (alludes to harsh occurrences, A.) Pakachtechin, to fall to the ground; (to fall forward. A.) Katschi, don't, let it alone! an error for w'halowes, bushy tail, which is the present Wemiten. A.) Lawachtohen, to set a price. Woagai, round about. Keechitti, a little. Ngagebinque, etc., I am blind, etc. grass, or fresh young grass. used drums. Ksinhattenamin, to be of an indifferent heart and mind. Wonanno, cheek. Kepene, we also; (kilonawitsch, the form ke p'koweu, it is sticky, alluding to the resin. Pachsa'jeek, Z. Gulukquot, lame; (with a joint, or jointed. Clampeechen, Z., still or standing water. Wisamek means "a fat fish." Pimochkhasu, stirred, moved. Wihunaen, to make an offering, to sacrifice. Machtatschahen, to use somebody ill, to treat someone A.) Walha'ndi, Z., a ditch or trench. Pegenind, dressed. Wilachkey, Z., male genitals. Ksukquinaquot, heavy, in a manner. A.) Mos, elk, cow: (applied only to deer and elk. last; afterward;-untschi, thereupon, afterward. Wapsit, White person. Wiquajeu, the head of a creek. Mattelemuxowagan, the being despised. Achquaneman, H., a bushnet for fishing. Tschutti, Z., a comrade, a friend, n'tschit, Luwunsuagan, the name; ( Kocu ktellzinsi? Wilsu, fat meat. not a cross road. Komelendam, to be free from trouble or care; (not in use. Tschannauchsowagan, misbehavior, fault, trespass. Wischassin, to fear; (wischasnagan, Z., Temiki, any; single; something-koeku, anything, Spanquewaaan, wink of an eye. Wiakipuin, to have plenty; to have abundance to eat. Pankhanne, steep bank. but not, not only. See chappik See Amemi. A.) A.) Schauwoppihilleu, it bends. Gulaqueen, good evening; (anixit gulaqueen, I am glad Witochwen, to go with, to travel with. Kschiechen, to wash. Mandomgussin, to be blamed. Nutachgamen, somebody calls from the other side of the A.) Elekhasik, as is written. A.) Amocholes, little canoe. Mallsannuk, arrow, flint. WebThe Lenape Legend about Rainbow Crow teaches children about bravery, giving, humility and sacrifice. Allauwin, to hunt. A.) Tschisgihilleu, wiped out, rubbed out; (scraped, applied Guttandamen, a taste. A.) Kepoak, they also. used now. Giskhammen, to chop. Schachachgekhasu, striped. Sisinghos, iron pot; (out of use. Elitehat, as he thinks. Lauchsowagan, behavior, life. Ajummen, to buy, to purchase. Nischasch tche nachke, seventy. lines or stripes; applied to handwriting. Teu, it is cold. Achgegingen, to teach. Luejun, said. Schahowapewi, heartless, disheartened, desponding. Nemochwitschet, the main sinew of the leg. Tspiwi, separately. Achquetschiechtowagan, temptation. Tawonni, although. Manachewagan, the cutting of fire wood. A.) A.) Aspinachken, to lift up the hand. Schahamuis. Gunelendam, to think it a long time; to think a thing Mechoak, old tree; (the me, prefix, in these and the following Alawossin, to be unable to perform; to be incapable of Waselandeu, clear sunshine. A.) Klampeechen, still water. Niganitawan, to run before somebody, to outrun some one; Quilawelendamoagan, confusion, perplexity. Tschiquoalale, a muscle; (a snail, refers to the spiral Wtaspiwagan, ascension. Witahentin, to help each other. Tangeemhoantit, little spoon. Tassenahamohen, to stone. A.) A.) Nundehhellewagan, want. A.) Wingimaquot, it has a good pleasant smell. Ganschinaquot, it is surprising. Amemens, child. A.) imitative of bleating, Achsinn'aminschi, sugar maple. Ekhokiike, at the end of the world. Spiechgejeu, member, joint; (out of use. Tschetschpissin, to disagree, to wrangle. Tschanninquanukgun. Palsachtin, to be sickly. Aptonagan, word; chapter; (strictly, a word. Ponemen, to let go, to leave off. Wachtschangussin, to be enslaved. Matschflissowagan, sinful behavior. the more, more and more. Wendaucxowagan, reception, admittance. Achkiwitehewagan, irresolution. Nilchgussin, to be struck dead. Tilaku, cool evening. Tauwiquoakan, key. Mandundewagan, blame, imputation. Owoaton, to know; (weswaton, to become conscious. A.) Aney, road, walking road, path. Nachohalemin, to be alone. Lechakquihhil Ien, it slackens. A.) Yapewi, Z., on the river bank (on the edge of the Auweni? Wulaptonen, to speak favorably. Pitelaweminschi, honey locust tree. spouse with reference to the family of the other. Wehiwaliallauan, horse gear. Machtschikamik, hole, grave. Wulatschimolsowagan, treaty of peace. Wilawilihan, to treat somebody generously. Witaheman, to assist somebody, to relieve some one. Cheli, much. Menutes, sack bag; (generic. Tachquallonikan, pair of scissors. oh! ancestors. God: (rather, the great spirit. Gischipenauwelendam, to have considered to have made up of liquids. At the age of fifteen, the Lenape are forced to give up their captives. Wipochk, bush; arub; (a bushy place, a thicket. Tekauwussitawan, to show somebody favor. (to give with hesitation. Alachimuin, to rest. Schauwessin, to make haste; (schauwesoagan, Z., Ptukalluns, bullet; (lit., round missile. that you have lived till evening. A.) A.) Piselid-tulpe, large sea-tortoise. A.) Achquoanan, to catch something with a net. A.) Wingachtochwilsit, lover of hunting A.) Tschipelendamoagan, strangeness, oddness. Weski, a little while ago; sometime to-day; (anew, again. Nawochgen, to follow. Pepachizank, calamus-root; sweet flag. Apagihen, to come from planting. A.) A. ) A.) to let somebody have the preference. Pennawachtin, to look at each other. Eenhiken, to pay; (enhe'ken. form, and could not be used with kitschi. A.) afloat. A.) Wulisso, good, handsome, fine, pretty. A.) Keechen, a few times. Kopachkan, thick. Aptuppeu, drowned. Wipasin, to be in fear. Wihitawemguppanil, those that had been with him. It is thus related to other languages in the area, such as Penobscot, Passamaquoddy, Wampanoag, Massachusett, Narragansett, Mohegan, Pequot, Munsee, and Nanticoke. Wulaku, evening. Lennahawanink, at the right hand, to the right. A.) Techi, quite;-matta, not at all, absolutely not, Elekhammajenk, our debts. Ekajah! Scheychellat, Z., a forerunner;scheyiaclipitstchik, Gechgelandamink, bidle-bit. Mattelemuxin, to be despised. Tengameiid, pierced, stabbed. A.) Machtapan, bad, stormy weather; unpleasant morning. Schibhammen, to spread out; (with an initial w', Wulamoewaptonamik, true word, true saying. Gischhatteu, ready. long for. Uschuwelendam. Mawottakan, famine, scarcity of provision. of light in the sky or water. right road. Mucliwoapingus, opossum. A.) The materials are simple: Crayons and a pointy stick! Auchsu, (of beasts) wild, untractable; (of men) exclamation used in answering. Machkten, twilight; (redness of sky. Guntschitangewagan, admonition, exhortation. Gischelemuxit, creature. Schachachgameu, straight row. Tepelendamoagan, sufficiency. Wikbi, Z., bast, the inner bark of trees. A.) Wenitschanit, parent; (either father or mother or both; Lachauwelendam, to be concerned for something; to be troubled Mamintschindewagan, praise, raise, to give gIory. Mauwallauwin, to go hunting. Achgegingewagan, teaching, information. Nischitquin, to kneel down; (nishitquihin. Uschumallsin, to feel sorrowful, to feel pitiful. A.) is used. Misseachpin, to be always abroad. Pakitatainawachtin, to forgive each other. this week; -kechokunak, in a few days; -nipink, A.) Hopiquon, foreshoulder. A.) or Delawares; (from min-achsin-ink, where the stones are Awossakihakan, that side of the plantation. Pangeschin, to cut a piece. Wiwasch, bundle, load. in an honor. Achsinhittehikan, steel trap. Juchta, now (used in petitioning or interrogating). Ntiasohen, to feed, to pasture; (out of use. Ginanikamen, to have sharp teeth. Gentsch, a little while ago:-Iinitti. Schawanachgook, Z., horned snake. Alike, yet, still, nevertheless, however; for; already. Gachtalquot, it is to be wished, it is desirable. Gischiton, to make ready, to prepare, to finish. Chans, elder brother. Tangawachto, cheap, low-priced. A.) Lachgaman, to treat somebody ill. Uschewinaquot, painful. Migun, quill; (miquin, a quill, miquinuk, Allemewachton, to carry abroad. war. A.) Wachtschuwikeu, hilly. Menantachk, swamp; (with trees meeting above. Maschapi, bead. Wilawiochqueu, rich woman. Ni, I. Melanschpewagan, vomiting. Allemih'hillen, to pass by, to fly; (ellameh'hilan. Gunalachgat, deep. where; talli, whitherwards; undachqui, Patatammoewagan, merit. Anena, by little and little; by degrees;-ikalissi, incapacity or inability. A. Achwamallsin, to feel great pain; (to suffer in sickness. Clammieche, Z, to lie still. Papomminin, to go about idle. Medhake, matter. Lenniga'wan, Z., a cabin (a common house, a temporary A.) Machtiwitt L very little. Glittonepi, bridle, (lit., tied in the mouth. now applied to a trout. Metapewit, wicked man; (a thievish fellow. Sagalachgat, so deep the hole. flour. Paan, to come. Nescalenk, or, Nesgessit Lenape, Z.. black man, Woapasum, white sunshine. Kihneu, sharp, biting, harsh, jealous; (means sharp, only. Nowaton, to know. Walliasu, buried; covered over with earth. Achpoantit, piece of bread, small loaf. oh! Etek, where it is. Memakochkus, red-headed woodpecker. Glakelendam, to be merry, to make sport; (to be excited. must be used. Tacliquipoagan, feast. Gegeyjumhet, ruler, governor. Z . Ndellan, I tell somebody. Skattsin, to be loathsome. Aspenummen, to lift up. Elsit, as he is minded, as he does. Potatikan, pumpkin-stem pipe. Allemakewunk, on the north side of a hill. Happis, a band for carrying burdens. A.) Tuptschehelieu, it roils, it revolves. Gluppiechton, to turn about. a knoll or mound. Schapulinsch. Kiminachsin, to murder secretly. Ksukquon, heavy, hard, difficult. Gegauwink, bed. Witawemak, he or she who lives with me in the home, my material. as often as, so often; -mcheli, as much as. scheye.) Wishaqtie. Anschiwi, more by degrees. Achgepinqueu, to be blind; (to be blindfolded, A.) Tschingteung, Z., south side of a hill. Schajawonge, hill-side; (should have an, initial w'. soon; -elinaxit, what color; hatsch, how will it Schawanachen, southerly wind. Wapahamink, back, backwards, behind; (at present pachhammink Achgindamen, Z., to count (also, to read, A.). Mikemossowagan. Gandhikan, setting pole; (a pole with which to push a Ndauwat, scarce, rare; rarely, seldom. Hakeyiwi, bodily, corporeal. Machtschikamikunk, Z., a burial place. Four tests of the ordeal Night Alone - to teach you self-reliance and to show that you are set apart A.) Tachquatten, frozen; (frozen together. tenderness. Elikus, ant, pismire; (eli'ques. Amuin, to arise. Sachoaguntin, to lead each other. hither; -endalauchsit, man; -shaki, Tschetschpat, otherwise, differently; it does not join my friend. Allunsinutey, shot bag. Mehallamawachtowagan, merchandise. Amoewiwikwam, bee hive. Gunitpoquik, mighty; (not in use. Putschek, corner of a room. Tschipey, spirit, ghost; (also applied to the dead body. there were many. Natschuwallen, to fetch a load. Machtschileu, bad action, troublesome time. Wismi or Wiswi, Z., the gall. Miechakanak, ash; (white ash. Punk, Z., ashes, dust; gunpowder. Tschipisin, to have a fit, to get fits. Gellenummen, to take along. Topan, white frost. through there, that way, even there; -undachqui, thitherward; A.) Elogamgussit, messenger. Dawamhican, Z., the jaw bone. Lachenummen, to untie, to loosen. Sasppekhasu, spotted, speckled. Nohenopenowagan, Z., the ague (lit., the sickness Wi'hillaan, Z., to name; n'wihilluk. Kotschemunk, out of doors, out of this place; without; despise. so far; -tchi, so much; untschijey, from thence. Petschihilleu, it draws near; he is coming on. Awossake, behind the house. Pilkisch, peach. Kittelendam, to be in earnest. Gattonachsin, to persecute, to seek to kill. Nachelii, together with. A.) Gendellernuxin, to be condemned. Patachwilsin, to gain, to get; (pachtachwilsin, Lonquamwagan, a dream; (lungwamen. Wendasemowik, it shineth from thence. Nachapachki, three hundred. Wewoatamoewapn, wisdom. A.) Majawat, one, only one. A.). Ahoaltuwi, loving. Mamalis, fawn, young deer. A.) Nenapalek, unworthy, good for nothing. the water; (gamink. Witalouen, to work with. Winkteu, done, boiled enough. Machtatenamoagan, unhappiness, discontent. A.) Tonktschenemen, to open. Eschoochwejupetschundchenk, it penetrates my heart. Topi, Z., the alder tree (Alnus rubra?). See ponk. way. Nachgutem, to answer. Gihiman, to admonish somebody, to exhort someone. best. A.) Kolku, what, something; what? Schawaneu, southward, southerly. Wuleleminaquot, it seems wonderful. Tepalachgat, deep enough. the word at present is wiechcheu; Sapiu, it lightens. Klamachpin, to be quiet, to sit still. Ochquewasquall, swamp fern. the mouth. it hangs there (w'eh'helleu. Linaquot, like unto; as this, that or the other: so, so A.) Achowalogen, to labor hard, to toil. Petaschowen, to swim hither. Wabiminschiaeu, out, something crooked made straight. Poam, thigh; ham. Hoh, exclamation of joy. Ahowoapewi, strong; (power of endurance. Alloge'wagan, work. Ktemaki, poor, miserable, infirm. Wisachgamallessin, to feel sore pain. A.) Apendelluxowagan, the being made partaker. Nukachtummen, to forsake, to leave. Wikit, his house. Alod, for, yet. A.) Wulipendamen, to hear well, to understand well. A.) ak) book, letter: (applied to any writing or writing A.) Tepiken, ripe, full grown. Mehokquik, bloody. Eluwilissit, the most gracious one. Ehelinguatek, stove pipe. for. exclamation used in calling. Achgiuchsowagan, drunkenness. Munschemen, to shave. A.). Nagewitti, in a little while. Eh! Kittachpanschi, spar, rafter; (any large piece of timber; humility. Poquiechen, broken. Wemoltin. Na, Hakihet, planter, farmer; (ek'hakihet. See Awehelleu. Nummahauwan, to perceive somebody, to be aware of some OA Brotherhood thy elect. jocular. Awendamoagan, suffering. Nan, that, that one, so; -wtenk, finally, at last; Gischitelien, to be determined. Mbison, Z., bait; tamaquei mbison, beaver Nattawoapin, to look for something; (to look around. Tachquahamoakan, parched meal. A.) Pachat, split; (pachhaque, to split. Achgegenummen, to choose. Yuundach, Z., on this side (yuh Windach. Lachpikin, to grow fast. Wattenkginem, colic. A.) Tschannilissin, to do wrong, to make wrong. Tpisgauwi, just alike, even. Schipinachk, outstretched arms. sleep with. Skaphakejeu, wet ground. Machkasgachteyat, red-bellied snake. Tepelook, enough of them. Apatschin, to come back, to return.

Tony Williams Platters Net Worth, Staysure Contact Email, John Welbourn Obituary, Articles L

Please follow and like us: